lundi 14 septembre 2015

Rencontre avec le poète chinois YU JIAN

Suite à sa lecture effectuée à la Maison de la Poésie de Montpellier le 8 octobre 2014 en compagnie de Michaël Gluck, le poète chinois Yu Jian, né en 1954 à Kunming dans le Yunnan a été invité par Ping à passer le 9 octobre au siège de La Garonne-La Huppe à Poulx.


Yu Jian et Michaël Gluck à Montpellier


  Yu Jian appartient à une génération de poètes qui mélange les influences poétiques de lieux différents et de cultures éparses. L’oralité tient une grande place dans sa pratique. Si la traduction en français oblige à un certain nombre de concessions par rapport à l’original en chinois (encore faudrait-il nuancer avec l’emploi du mandarin de diverses époques et de la singularité de certains parlers locaux), le souffle épique du texte se retrouve dans la bouche du poète de langue française qui sert de passeur. Ce rôle ayant été tenu par Gluck.

  Il a profité de son passage à Poulx pour se livrer à quelques exercices de calligraphie.


Yu Jian et sa fille à Poulx






On trouvera ses œuvres traduites en français dans les éditions suivantes :

Un vol, traduction de Li Jinjia et Sebastian Veg, Bleu de Chine/Gallimard, 2010
Dossier 0, traduction de Sebastian Veg et Li Jinjia, Bleu de Chine, 2005 (épuisé). Le poème est disponible dans l’anthologie Les rubans du cerf-volant, Bleu de Chine/Gallimard, 2014.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire